УСЛОВИЯ ПОКУПКИ

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПОКУПКИ ТОВАРОВ И УСЛУГ

Раздел I

Цель и сфера действия договора

Преамбула

Настоящие общие условия покупки предназначены для регулирования всех отношений, возникающих в связи с приобретением товара или услуги от Konosidis Gennadios (далее также обозначается как «VITO PONTI»). В сферу действия настоящих положений входят все договорные отношения по приобретению товара или услуги, за исключением следующего:

  1. a) Любой тип покупки, характер которой противоречит одному или нескольким пунктам настоящего документа;
  2. b) Любой случай явного, конкретного письменного отказа Сторон в отношении одного или нескольких положений настоящего Соглашения.

Пункт 1

Определения

1.1. Следующие термины имеют следующие значения:

– Условия: общие условия и условия покупки в настоящем документе;

– Покупателем выступает VITO PONTI

– Поставщик выступает контрагент Покупателя в каждой отдельной сделке купли-продажи;

– Товары являются предметом покупки Покупателя, включая, помимо прочего: сырье, полуфабрикаты, готовую продукцию, услуги, пресс-формы, упаковку;

– Договор означает документ, специально созданный для регулирования договорных отношений, который является плодом переговоров между Покупателем и Поставщиком;

– Договорные отношения означают отношения, связывающие Покупателя с Поставщиком в достижении общих интересов;

– Заказ означает заказ на поставку или документ, который служит формальным принятием предложения Поставщика, который связывает Покупателя с осуществлением покупки;

– Предложение означает документ Поставщика, используемый для предоставления предложения Покупателю.

– Запрос на предложение означает устный или письменный запрос Покупателя для удовлетворения конкретной потребности в покупке;

– Стороны означает Покупатель и Поставщик.

Пункт 2

Стандартный формат для дополнительных соглашений или отказ от мгновенных условий

2.1. Любое соглашение, предназначенное для дополнения или изменения положений настоящего Соглашения или для отказа от него, не будет действительным, если оно не выполнено Сторонами в письменной форме.

2.2 Настоящие Условия прекращают действие и заменяют собой любое предыдущее устное или письменное соглашение Сторон относительно настоящих Условий.

2.3 Законодательные, нормативные акты, правила и / или приказы любого из указанных соответствующих органов должны ссылаться на действующий закон / нормативные акты. Стороны предусматривают, что любое изменение, модификация или обновление вышеизложенного автоматически требует от Сторон привести свою деятельность в соответствие с фактическими и правовыми нормами. В качестве варианта договора, Поставщик обязуется принять на себя и на свой риск, риск осуществления любого вида инвестиций, который может оказаться необходимым и / или полезным для соблюдения вышеизложенного.

2.4 Любое нарушение и / или несоответствующее поведение не должно истолковываться как отказ ни от настоящих Условий, ни от любых предыдущих цитируемых условий, а также не должно рассматриваться как принятие такого нарушения, даже если такое несоответствие этим Условиям или нарушение Условий допускается или не оспаривается покупателем.

2.5 Ни одна из Сторон не будет считаться ответственной, если исполнение невозможно из-за непредвиденных обстоятельств или форс-мажорных обстоятельств.

2.6 Ничто в настоящем документе не предназначено и не должно быть истолковано как создание партнерства между Сторонами, ни каким-либо агентством или трудовыми отношениями с другой Стороной каким-либо образом, и ни одна из Сторон не должна иметь никаких полномочий или полномочий связывать другую или принимать на себя обязанность или создать ответственность от имени другой стороны по любой причине.

2.7. Любые договорные отношения регулируются настоящими Условиями. В отношении всего, что прямо не предусмотрено и / или отменено в настоящем документе, положения гражданского кодекса и / или других специальных законов, касающихся продаж, действующих на момент отправки Заказа, содержащие недостающие условия. Настоящие Условия не освобождают Поставщика от каких-либо обязанностей, возложенных на Поставщика в соответствии с законодательством, распоряжений любого органа и, в более общем плане, от должного обращения и профессионализма.

2.8 Поставщик устанавливает:

VITO PONTI написал внутренний Этический Кодекс, для обеспечения четких определений основных ценностей компании. Такие ценности составляют основу корпоративной культуры Компании, а также стандартов поведения всех Ассоциированных членов Компании при ведении бизнеса и деятельности компании. Таким образом, Кодекс представляет собой набор прав и обязанностей, посредством которых компания рекомендует, поощряет или ограничивает деятельность.

В свете вышесказанного Поставщик заявляет: (i) они ознакомились с Кодексом этики, текст которого доступен на сайте www.vitoponti.com; (ii) они обязуются соблюдать содержащиеся в них положения.

Пункт 3

Договорные документы

3.1. Каждая покупка, совершенная Покупателем, может быть оформлена с использованием следующих документов (в качестве примера):

– запрос предложений;

– технические характеристики (с указанием технических характеристик товара);

– Предложение;

– Подписанные условия;

– Заказ;

– Договор.

3.2 Настоящие Условия являются неотъемлемой и существенной частью всех документов, регулирующих договорные отношения между Покупателем и Поставщиком, даже если они прямо не указаны. Каждый документ, указанный в пункте 3.1 выше, подразумевает принятие настоящих Условий без оговорок.

3.3 Условия не должны связывать Покупателя, и они не должны быть достаточными для того, чтобы создавать оправданные ожидания относительно завершения каких-либо переговоров, которые ожидали, а также осуществления каких-либо покупок после этого.

3.4 Настоящие Условия также автоматически применяются в качестве неотъемлемой и существенной части любого конкретного договора на Товар, который может быть в дальнейшем составлен Сторонами, даже если это явно не указывается.

3.5 В случае возникновения противоречий между условиями Заказа и / или Контракта и положениями настоящего Соглашения, первое имеет преимущественную силу перед последним.

Раздел II

Основные положения

Пункт 4

Отсутствие эксклюзивности

4.1 Если иное не согласовано Сторонами в письменной форме, запрос Товара от Поставщика принимается как неисключительный.

Пункт 5

Ответственность поставщика, назначение и субподряд

5.1 Без ущерба для любой ответственности, которая может быть возложена на Поставщика в ходе его работы с Покупателем, в том числе в отношении обязательной ответственности за продукцию, Поставщик также несет ответственность перед Покупателем за действия или бездействие любого сотрудника Поставщика или стороннего партнера, выбранным Поставщиком, и на которого полагается поставщик.

5.2 Поставщик не должен переуступать какие-либо Заказы или Договора, а также субподрядные работы по ним (как в целом, так и в отношении любой их части) без предварительного согласия Покупателя, в противном случае Покупатель может считать Договор расторгнутым в соответствии с Гражданским кодексом.

5.3. Даже если такой субконтракт разрешен Покупателем, Поставщик несет полную ответственность перед Покупателем за выполнение Заказа и поставку Товара.

5.4. Передача дебиторской задолженности любой третьей стороне по любой причине в отсутствие конкретного письменного отказа от VITO PONTI также ограничена.

Пункт 6

Штрафы

6.1 В зависимости от права Покупателя требовать каких-либо дополнительных убытков по закону и с учетом всех других прав Покупателя, возникающих в соответствии с настоящим Соглашением или по закону, в случае нарушения Поставщиком каких-либо договорных обязанностей, Поставщик должен уплатить Покупателю штраф в размере 10% от стоимости предполагаемого экономического сделка; Если задержка в исполнении Поставщиком таких договорных обязательств составляет семь (7) дней или менее, штраф должен быть уменьшен до 5% от стоимости экономической сделки, предусмотренной в договоре. Такое положение применяется к каждому случаю нарушения.

6.2 Оплата любой суммы, которая может быть причитаться Поставщику в качестве штрафа в соответствии со статьей 6.1 выше, должна быть произведена в течение тридцати (30) дней с даты, когда такое событие происходит, при условии, что Покупатель имеет право использовать любую такую задолженность, чтобы компенсировать любую сумму которую Покупатель должен поставщику (в том числе за любой аванс или депозит).

Пункт 7

Промышленная и интеллектуальная собственность

7.1 Поставщик соглашается с тем, что названия торговых марок и торговые марки, используемые Покупателем, принадлежат исключительно Покупателю и / или Компаниям в Корпоративной группе Покупателя и / или стороне, имеющей право на их использование. Следовательно, Поставщик никоим образом не должен регистрировать такие товарные знаки или фирменные наименования, как по отдельности, так и в качестве совместного использования, посредством диспозитивной подачи и / или подачи заявки на использование, будь то во время Договорных отношений или после их истечения или прекращения независимо от причины или обстоятельств. Поставщик обязуется незамедлительно вернуть Покупателю и / или уничтожить (предоставив доказательство того же) любые Товары, имеющие товарный знак Покупателя и / или принадлежащий его Корпоративной группе и / или лицу, имеющему право использовать его, находящимся в распоряжении Поставщика, у которого есть право прекращения или истечение срока действия договорных отношений независимо от причины или обстоятельств.

7.2 Если формулы и / или состав Товара или товарных знаков, которые будут использоваться для него, не определены или не предоставлены Покупателем, Поставщик должен гарантировать, что Товары, отдельно и в случае их использования по назначению, не будут нарушать какие-либо сторонние права на промышленную собственность (товарные знаки и патенты).

7.3 В тех случаях, которые предусмотрены в пункте 7.2 выше, Поставщик настоящим должен обезопасить Покупателя от любых претензий, причин иска или иска о возмещении убытков, которые в дальнейшем могут быть предъявлены какой-либо третьей стороной из-за любого случая недобросовестной конкуренции, патента, нарушения заявки или нарушения каких-либо зарегистрированных моделей или прав промышленной или интеллектуальной собственности, связанных с товарами.

7.4. В тех случаях, которые предусмотрены в пункте 7.2 выше, выполнение заказа подпадает под действие Поставщика и / или контракт от имени VITO PONTI и по указанию последнего. Таким образом, окончательные результаты литейной формы, независимо от используемой технологии литья, а также права на ее использование, являются и должны оставаться исключительной собственностью VITO PONTI на неограниченный срок.

Пункт 8

Конфиденциальность

8.1 Поставщик соглашается, что в ходе работы с Покупателем Поставщик может иметь доступ к элементам, новостям, информации и данным в целом (включая статистику), которые являются чрезвычайно конфиденциальными и / или защищенными правом промышленной собственности, а также к другим элементам новостей, конфиденциальном раскрытие информации, факту, дизайну или информации (предназначенная в самом общем смысле), которую Поставщик, возможно, узнал об этом самостоятельно и / или от Покупателя. По этим причинам Поставщик обязуется – как от своего имени, так и от имени своих сотрудников и партнеров – сохранять все, что он обнаружит и / или чему он узнает (в том числе посредством раскрытого доверия), в соответствии с соглашением о немедленной поставке и / или в соответствии с запросом на товары, сделанным Покупателем, его сотрудниками или ассоциированными лицами в течение всего срока действия Договорных отношений, а также в течение пяти (5) лет после этого, строго конфиденциально.

8.2 Все материалы и информация любого рода, предоставляемые Покупателем Поставщику, остаются собственностью Покупателя и используются только для исполнения по контракту; любое раскрытие, не уполномоченное Покупателем, строго запрещено.

8.3 После завершения договорных отношений Поставщик должен немедленно вернуть любую документацию Покупателя, находящуюся в его распоряжении Покупателю.

Пункт 8, дополненный

Обработка персональных данных в соответствии с Общими правилами защиты данных (№ 679/2016)

В соответствии с Общими правилами защиты данных Покупатель настоящим сообщает Поставщику, что его персональные данные должны обрабатываться путем загрузки их в базу данных, использование которой необходимо для надлежащего выполнения требований настоящего Соглашения, в том числе в целях соблюдения требований законодательства, и для обеспечения эффективного выполнения. по всем соглашениям, которые в настоящее время подписаны или будут исполнены в будущем. Персональные данные Поставщика могут быть раскрыты Покупателем конкретным организациям или, в более общем смысле, любому публичному агентству или агентству или организации по защите конфиденциальности, которым Покупатель обязан раскрывать такую ​​информацию, при этом такое раскрытие осуществляется в целях, включая надлежащее выполнение любых обязанностей (как прямые, так и прямые). обязанности и обязанности, связанные с договором), однако связанные или связанные с договором и / или договорными отношениями. Эти данные могут быть дополнительно раскрыты сторонним организациям, выполняющим конкретные задачи по поручению Покупателя (например, бухгалтерам, составителям финансовой отчетности, налоговым консультантам, администраторам ИТ-систем, фирмам, занимающимся исследованиями рынка, менеджерам переписки); банковским учреждениям и небанковским учреждениям для управления депозитами и платежами, осуществленными в ходе исполнения контракта; в консорциумы или ассоциации в целях защиты кредита. Покупатель также сообщает, что Контролером Данных выступает VITO PONTI., Штаб-квартира Kastoria, 52100, Греция, Gefira Maniakon.

Поставщик может в любое время реализовать свои права согласно пункту 15 общего регламента защиты данных, отправив электронное письмо по адресу: [email protected], для получения:

  1. а) обновления, исправления и (при желании) дополнения к данным;
  2. b) удаления, псевдонимирования или блокирования любых незаконно обработанных данных, в том числе тех, чье хранение не требуется с учетом целей, для которых данные были собраны или впоследствии обработаны;
  3. в) заявление о том, что операции, появляющиеся в (а) и (b) настоящего документа были доведены до сведения (в том числе в отношении их содержания) тех, кому данные были раскрыты или распространены, за исключением случаев, когда соблюдение такого требования было бы чрезмерно обременительным в отношении права, которое предполагается защитить.

Поставщик имеет право возразить, полностью или частично:

  1. а) по справедливой причине, по обработке их персональных данных, хотя и в целях, для которых они были собраны;
  2. б) для обработки их персональных данных с целью отправки маркетинговых или прямых продаж материалов или для исследования рынка или рекламы.

Раздел III

Особые положения

Пункт 9

Гарантии / Проверка покупателя и аудит

9.1 В той степени, в которой это разрешено законом, и если на приобретенные Товары распространяется гарантия, Поставщик должен по первому запросу и за счет Поставщика заменить любой неисправный Товар и выполнить (аналогично за счет Поставщика) любые модификации или исправления, которые могут потребоваться для обеспечения соответствия Товаров спецификациям Заказа. Поставщик несет все последствия, возникающие в результате неисполнения или неполного исполнения (будь то в целом или любой его части) любых наложенных на него обязанностей, а также всех расходов на ремонт и замену, а также расходов на транспортировку и передаче, возникающих из этого.

9.2 Замененные или отремонтированные товары могут быть покрыты новой гарантией, идентичной первой.

9.3 Без ущерба для исключительной ответственности Поставщика, Покупатель имеет право в любое время или в любой точке поставки Товара осуществлять любую проверку (прямо или через любой прямой или косвенный инструмент). Поставщик обязуется в полной мере сотрудничать с Покупателем в таких проверках. Если Покупатель выдвинет какие-либо обоснованные возражения относительно работы Поставщика после такой проверки, Поставщик должен – на свой страх и риск – решить проблемы, поднятые в взаимоприемлемые сроки. В противном случае, Покупатель имеет право расторгнуть Договор в соответствии с законодательством в соответствии с Гражданским кодексом.

Пункт 10

Доставка, прием товара, возражения

10.1 Товары должны быть доставлены Покупателю по месту, указанному в Заказе, Договоре или ином документе, или третьей стороне, когда и если это прямо указано Покупателем. Сроки доставки, установленные договором, следует понимать как существенные и, должны восприниматься как дата поставки Товара.

10.2 О любых дефектах или несоответствиях в Товарах в отношении соглашений Сторон, а также о любых явных недостатках, следует сообщать Поставщику в письменной форме (допускается также уведомление по факсу) в течение пятнадцати (15) рабочих дней с момента доставки. С точки зрения любого скрытого дефекта или несоответствия, крайний срок для такой отчетности должен составлять пятнадцать (15) дней с момента обнаружения.

10.3 В любом случае обоснованной жалобы на недостатки или несоответствие в Товарах, поставленных Покупателю, последний может выбрать, должен ли Поставщик заменить дефектный товар, или отклонить и вернуть Товары Поставщику, который затем перечисляет цену, уплаченную Покупателем за доставку.

Пункт 11

Цены, выставление счетов, оплата и проценты за просрочку платежа

11.1 Если иное прямо не предусмотрено в Заказе, Контракте или другом документе, заключенном между Сторонами, цены считаются утвержденными и окончательными, и не подлежат пересмотру или корректировке. Графики, условия и сроки оплаты устанавливаются в Заказе, Договоре или ином документе, оформленном Сторонами.

11.2 Поставщик может выставить счет-фактуру после того, как Покупатель проверит количество и официально примет Товары.

11.3 Оплата остатка по счету не должна истолковываться как отказ Покупателя от права сообщать о дефектах и / или несоответствиях товара и / или Товара в поставке.

11.4 Согласованные пошлины уплачиваются при представлении действующего счета или эквивалентного документа; Если платеж будет пропущен или задержан, применимая процентная ставка по умолчанию должна быть равна Базовой процентной ставке, установленной Европейским центральным банком (ЕЦБ), после того, как письмо с предупреждением о несоблюдении обязательств будет предоставлено стороне, не выполняющей обязательств, дающее право на исправление ошибки в течение пятнадцати (15) дней. По истечении этого срока без оплаты начисляются вышеупомянутые проценты за просрочку платежа.

Пункт 12

Прекращение действия в связи с нарушением

12.1 Покупатель может досрочно отказаться от Контракта, отправив письменное уведомление Поставщику, если власти (по любой причине) аннулируют или приостанавливают те разрешения, которые необходимы Поставщику для завершения поставки Товаров.

12.2 Покупатель может отказаться от Контракта, если Поставщик подвергся процедуре несостоятельности или банкротства.

12.3 С учетом других, отдельных средств правовой защиты, доступных по закону, и, в случаях существенного нарушения, на основании которого Покупатель может расторгнуть Договор по любой причине и без предупреждения, в соответствии с Гражданским кодексом, если Поставщик нарушит обязанности, принятые в соответствии с настоящим Соглашением, Покупатель имеет право (после отправки письма с предупреждением о несоблюдении, предоставляющего неплатежеспособной стороне восемь [8] дней для соблюдения условий):

– В следствие поиска покрытие от третьей стороны по выбору Покупателя за счет Поставщика (даже если такое покрытие окажется дороже) без ущерба для просроченных сборов в соответствии с разделом 6 выше;

– расторгнуть договор, отправив заказным письмом или курьером с уведомлением о получении, при условии права требовать более значительных убытков.

12.4 Положения настоящей статьи применяются также в течение гарантийного периода.

12.5 Покупатель должен также расторгнуть Договорные отношения, ожидающие рассмотрения с Поставщиком, отправив десятидневное уведомление, которое должно быть отправлено заказным письмом или курьерской почтой с уведомлением о получении, если финансовое или коммерческое положение Поставщика или его реестр акционеров изменится, вплоть до того что операции или интересы Покупателя могут быть скомпрометированы.

Пункт 13

Страхование

13.1 Во всех случаях, когда характер поставляемого Товара требует этого и / или когда поставленный Товар может создать риск по отношению к Покупателю и / или создать риск последнего по отношению к его собственным клиентам, сотрудникам или ассоциированным лицам в целом, или если Покупатель специально запрашивает то же самое, Поставщик должен обеспечить страховое покрытие от страховой компании первого уровня для страхования от вышеупомянутых рисков; страховой полис вступает в силу с первого дня вступления в силу договорных отношений и действует в течение всего срока его действия.

13.2 Поставщик должен доставить Покупателю копию полиса (-ов), если это требуется согласно непосредственно предшествующему пункту, не позднее, чем через одну неделю после вступления в силу Договорных отношений.

13.3 Покупка страхового полиса не должна ни снимать, ни уменьшать прямую ответственность Поставщика в соответствии с настоящими Условиями.

13.4 Поставщик обязуется сделать все необходимое для обеспечения компенсации от страховых компаний, а в случаях ответственности перед третьими лицами – требовать возмещения убытков или любых убытков, на которые он имеет право.

Пункт 14

Форс-мажорные обстоятельства

14.1 Форс-мажором считаются только следующие события: те непредвиденные и непредвиденные события, которые препятствуют выполнению Заказа, включая, помимо прочего, общенациональные забастовки, землетрясения, наводнения, войны, эпидемии (с точки зрения поставки сырья) и тому подобные катаклизмы.

14.2 Любая неспособность обеспечить необходимую рабочую силу и / или невозможность субподряда товаров или услуг не должна представлять собой форс-мажорные обстоятельства.

14.3. Если форс-мажорные обстоятельства продолжаются более двух (2) недель, Покупатель может считать Заказ (или его часть) для любого Товара, еще не доставленного, отмененным.

Пункт 15

Выбор судебной инстанции

15.1 Любой спор между Покупателем и Поставщиком, возникающий из настоящих общих условий, должен рассматриваться исключительно любым греческим судом, назначенным адвокатами VITO PONTI.

Пункт 16

Пункт о сбережениях и принятие условий

16.1 В случае возникновения каких-либо споров между Сторонами по любой причине Поставщику не разрешается взимать плату за исполнение, пока Покупатель не разрешит иное.

16.2 Настоящие Общие условия покупки, без исключения, применяютс в случае если Поставщик – даже до подписания – начинает действовать в соответствии с просьбой Покупателя. Настоящим Покупатель отклоняет любые Общие условия продажи, которые Поставщик может в дальнейшем предоставить. В настоящих Общих условиях покупки не допускаются никакие удаления, зачеркивания или изменения любого рода или типа. В соответствии с Гражданским кодексом, следующие пункты, после тщательного прочтения и обсуждения, настоящим прямо утверждены: ст. 3 (Контрактные документы) – 5 (Ответственность поставщика, назначение и субподряд) – 6 (Штрафы, выставление счетов и проценты за просрочку платежа) – 9 (Гарантии) – 10 (Доставка, приемка товара и возражения) – (Нарушение и расторжение ) – 13 (страхование) – 14 (форс-мажорные обстоятельства) – 15 (выбор форума) – 16 (Пункт о сбережениях).

ТОВАРЫ И УСЛУГИ

Если вы заинтересованы в том, чтобы стать утвержденным поставщиком VITO PONTI для любого из следующих действий:

– Строительство / строительные материалы и их производные;

– канцелярские товары (канцтовары, печатные материалы, журналы, расходные материалы для офиса);

– телекоммуникационные материалы;

– рабочее оборудование и приспособления (спецодежда, средства защиты от несчастных случаев, охрана, противопожарные принадлежности);

– электромонтажные работы;

– Сантехника;

– Услуги по техническому обслуживанию и ремонту работ, зданий и связанных с ними технологических систем;

– Логистика, управление объектами, общественное питание;

– Материалы и утилизация отходов

Мы просим вас отправить электронное письмо на адрес [email protected], указав название вашей компании и контактную информацию.

Налог на роскошь

Налог на роскошь был введен греческим государством и распространяется на все сделки, связанные с продажей меха во всех странах Европейского союза. Это процентный налог и в настоящее время составляет 20% от продажной цены, включая 24% НДС.

Например, если вы покупаете шубу стоимостью 1000 евро, к ней будет добавлен налог в размере 24% (240 евро), а затем к общей цене (1240 евро) будет добавлен налог на роскошь в размере 20% (248 евро).

Окончательная разбивка цен установлена следующим образом:

1000 евро – Стоимость

240 евро – НДС

248 евро – налог на роскошь

Общая сумма – 1488 евро

ОНЛАЙН СПОР

VITO PONTI хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить вам, что в целях внесудебного урегулирования споров по контракту (для любой завершенной продажи через Интернет) – и без ущерба для любых прав потребителей на доступ к судебной системе – вы можете подать жалобу в режиме онлайн с использованием Европейской онлайн-платформы разрешения споров (ODR) по следующему адресу: http://ec.europa.eu/consumers/odr/, в соответствии с положениями (ЕС) Регламента №. 524/2013, обнародованный Европейским парламентом и Советом 21 мая 2013 года, регулирующим споры в сфере потребительских онлайн-транзакций.